目次
簡単なスペイン語で日本を紹介しようコーナー ~梅干し編~
コナラです。
今回は、梅干しを簡単なスペイン語で説明してみました。
こちらの文章はネイティブのチェック済です。
キーワード
- 梅(実) la ciruela
植物としての梅はel cirueloといいます。
梅干しをスペイン語で説明してみよう
El Umeboshi son las ciruelas secas y encurtidas en sal y es una comida tradicional de Japón. Se considera que son los víveres de reserva desde la antigüedad. Es bueno para comerlas en verano porque su sabor ácido excita su apetito y se previene la intoxicación alimentaria.
Las comemos funto con el Onigiri, o sea la bola de arroz o como un ingrediente de la comida para llevar.
和訳
El Umeboshi son las ciruelas encurtidas en sal y es una comida tradicional de Japón.
梅干しとは塩漬けにされた梅のことで日本の伝統食の一つです。
Se considera que son los víveres de reserva desde la antigüedad.
昔から保存食とされてきました。
Es bueno para comerlas en verano porque su sabor ácido excita su apetito y se previene la intoxicación alimentaria.
酸っぱさが食欲が増し食中毒を予防するので夏に食べるのに良いです。
Las comemos funto con el Onigiri, o sea la bola de arroz o como un ingrediente de la comida para llevar.
おにぎりやお弁当の具材として食べます。
単語
encurtido ・・酢漬け、ピクルス
víveres de reserva・・保存食
exitar el apetito a uno・・食欲を増進させる
la intoxicación・・食中毒
参考書籍
今回の本文の内容は下記の本を参考にしました。