スペイン語勉強におすすめの教材はコチラ!

ひな祭りとひな人形を簡単なスペイン語で説明してみよう!

簡単なスペイン語で日本紹介シリーズ ~ひな祭り・ひな人形編~

チビ
チビ
ひな祭りってスペイン語でどう説明したらいいんだろう?
3月3日はひな祭りですね♪

ひな祭りを簡単なスペイン語を使って説明してみましょう。 スペイン語で日本文化を説明する際のご参考になれば幸いです。 今回はひな祭りひな人形に分けています。 こちらの文章はネイティブのチェック済です。

ひな祭り説明のキーワード

  •  女の子の日 el día de las niñas
  •  祈る rezar
  • 人形 las muñecas
  •  祭壇 el altar

ひな祭りをスペイン語で説明

El 3 de marzo celebramos el día de las niñas llamado Hinamatsuri en japonés.

Hina significa la cría del ave o algo pequeño y matsuri significa el festival. Es una celebración para rezar por la salud de las niñas.

La familia que tiene al menos una hija adornan las muñecas especiales en su hogar que son representantes de la pareja imperial y la nobleza de la corte durante la era antigua japonesa.

和訳

El 3 de marzo celebramos el día de las niñas llamado Hinamatsuri en japonés.   3月3日日本では女の子の日として祝います。日本語でひな祭りと言います。
Hina significa la cría del ave o algo pequeño y matsuri significa el festival.   Hinaは鳥の雛、又は何か小さい物を意味し、matsuriは祭りを意味します。
Es una celebración para rezar por la salud de las niñas.   ひな祭りは女の子の健康を願うお祭りです。
La familia que tiene al menos una hija adornan las muñecas especiales en su hogar que son representantes de la pareja imperial y la nobleza de la corte durante la era antigua japonesa.   女の子がいる家庭では、特別な人形を家に飾ります。人形は古代日本の天皇と皇后さま、そして貴族を表しています。

ひな人形をスペイン語で説明

Las muñecas están sentadas en el altar parecido a una escalera que está cubierta de una alfombra roja.

Arriba están los representantes del Emperador y la emperatriz. Abajo están los sirvientes de ellos.

Era común que el altar tuviera 7 niveles con muchas muñecas, sin embargo, ahora las más populares son las más pequeñas porque es más conveniente guardarlas y también son más baratas.

和訳

Las muñecas están sentadas en el altar parecido a una escalera que está cubierta de una alfombra roja.   人形は階段のような祭壇に座っています。祭壇は赤い絨毯で覆われています。
Arriba están los representantes del Emperador y la emperatriz.   上段にいるのは天皇と皇后を表しています。
Abajo están los sirvientes de ellos.   下にいるのは天皇と皇后に仕える人々です。
Era común que el altar tuviera 7 niveles con muchas muñecas, sin embargo, ahora las más populares son las más pequeñas porque es más conveniente guardarlas y también son más baratas.   以前は7段の祭壇でたくさんのひな人形を飾るのが一般的でした。しかし現在人気なのは、小さなサイズのひな人形です。保管の場所をとらず、値段も大きいのより手頃だからです。