スペイン語勉強におすすめの教材はコチラ!

熊野古道ついて簡単なスペイン語で説明してみよう!

熊野古道

熊野古道ってスペイン語でどうやって説明したらいいんだろう・・・?

コナラです!スペイン語で日本の案内ができるように日々勉強中です!

今回のテーマは「熊野古道」です。

簡単なスペイン語で、シンプルに説明してみたいと思います!

こちらの文章はネイティブのチェック済です。単語などご参考になれば幸いです。

熊野古道を説明するのに役立つキーワード

・巡礼の道 los caminos de las peregrinación

・古道 el camino antiguo

・神社、大社 el santuario de sintoísta

・杉の木 el cedro japonés

・石畳の道 el camino empedrado

・世界遺産に登録された fue clasificado Patrimonio de la Himanidad por la UNESCO

熊野古道をスペイン語で説明

・Kumano-kodou son los caminos de las peregrinaciones antiguas que están situados en las prefecturas de Mie y Wakayama en el centro de Japón.

・Kumano significa el nombre de la zona y kodou significa el camino antiguo.

・Los destinos de los caminos son los tres santuarios de sintoístas. Desde hace más de 1000 años las personas desean visitarlos al menos una vez en la vida porque los tres son unos de los santuarios más importantes en Japón.

・Los caminos están en la zona montañosa y alrededor de los bosques del cedro japonés. El camino empedrado en el bosque tiene una atmósfera de antigüedad, por eso atraen a muchos turistas de todo el mundo en la actualidad.

・En 2004, Kumanokodou fue clasificado Patrimonio de la Himanidad por la UNESCO.

 和訳

・熊野古道とは昔の巡礼の道です。日本の中心部にある三重県と和歌山県に位置しています。

・Kumanoとは地名で、kodouは日本語で古い道を意味します。

・熊野古道の目的地には3つの大社があります。1000年も前から人々はこれらの大社を人生に一度は訪れたいと願ってきました。なぜなら3つの大社は日本で重要な大社のうちの一つだからです。

・古道は山岳地帯にあり杉の森に囲まれています。森の中の石畳が古代の雰囲気を漂わせていて今日も世界中からの旅行客を魅了します。

・2004年に熊野古道はユネスコ世界遺産に登録されました。

単語

  • la zona  地域
  • al menos una vez en la vida 最低でも人生に一度は
  • la montañosa 山の、山の多い、山岳
  • en la actualidad. 今日、現在
  • el destino 目的地

一口メモ

・Los destinos de los caminos son los tres santuarios de sintoístasのlos tres santuarios とは熊野三社を意味します。熊野本宮大社、熊野速玉大社、熊野那智大社の3つの大社です。

石畳のempedradoが天皇のemperadorとちょっと似ていてややこしいと感じるのはボクだけかな?