スペイン語勉強におすすめの教材はコチラ!

青森のねぶた祭りについて簡単なスペイン語で説明してみよう!

ねぶた祭りってスペイン語でどうやって説明したらいいんだろう・・・?

近年地方にまでインバウンド旅行客が観光に来るようになりました。東北のお祭りで有名なねぶた祭りも国際式豊かになりつつあります。

でもねぶた祭りってどうっやって説明するんだろう?難しそうだけどチャレンジしてみたいと思います。

なので、今回のテーマは「ねぶた祭り」です。

簡単なスペイン語で、シンプルに説明してみたいと思います!

こちらの文章はネイティブのチェック済です。

ねぶた祭りを説明するのに役立つキーワード

・山車 la carroza

・巨大な gigante

・幅9メートル miden 9 metros  de ancho

・高さ5メートル 5 metros de altura

・行進する desfilar

・踊り子 el bailarin

・七夕まつり el festival de las estrellas

・一掃する、除去する barrer

・だるさ、眠気 la pesadez

ねぶた祭りをスペイン語で説明

開催地と来場者数

El Nebuta, es uno de los festivales del verano más grandes en el norte de Japón. Esta situada en la ciudad de Aomori el cual está el extremo norte de la isla de Honshu. La población es de casi 300,000 habitantes, pero durante el festival que inicia el 2 hasta el 7 de agosto, lo visitan más de 2.8 millones de turistas.

ねぶたについて

El espectáculo más grande, seria la carroza gigante con decoración de papel en sus formas variadas y sus iluminaciones por la noche. Miden 9 metros de ancho y 5 metros de altura. Casi 30 carrozas desfilan en la calle con los bailarines y los músicos por la noche.

ねぶたの起源

Se dice que el origen de Nebuta es el festival de las estrellas en china en la era antigua y después se había adaptado por los campesinos locales a su manera. Así agosto es agobiante para trabajar, que ellos pusieron flotando la linterna de papel en el río esperando que barra su pesadez.

和訳

開催地と来場者数

・ねぶたとは東北地方の夏祭りで最も大きな祭りの1つです。

・本州の最北端に位置する青森市で行われます。

・青森市の人口はおよそ30万人程ですが、お祭りが開催される8月2日から7日まではおよそ280万人もの人々が訪れます。

ねぶたについて

・素晴らしいのは、紙で作られた様々な形をした飾り物の山車と、夜のイルミネーションです。

・幅9メートル、高さは5メートルもあります。

・およそ30台のねぶたが跳人と音楽隊と共に通りを練り歩きます。

ねぶたの起源

・ねぶた祭りの起源は中国の七夕と言われています。その後地元の農民が自分たちのやり方でねぶた祭りをやるようになりました。

・8月は働くにはきつい時期なので、灯ろうを川に流してだるさ、眠さを一緒に流したいと願ったと言われています。

ねぶたの山車を説明するのが簡単そうで難しいなぁ。