目次
スペイン語で日本を紹介しようシリーズ ~紅白歌合戦編~
コナラです!スペイン語で日本を紹介してみましょう!
今回のテーマは「紅白歌合戦」です。簡単なスペイン語を使ってシンプルに説明します。
スペイン語で日本文化を説明する際のご参考になれば幸いです。
こちらの文章はネイティブのチェック済です。
紅白歌合戦でスペイン語でどう説明したらいいのか?
様々な説明の仕方があると思いますが、、コナラは対決を意味するencuentroを使用して下記のように説明してみました。紅組はequipo rojo、白組はequipo blanco です。
これだけでは聞いても内容がイメージできないと思うので、本文で詳細を書きました。
El encuentro del equipo rojo y el equipo blanco de la canción en la Nochevieja.
大晦日の紅組と白組の歌の対決
紅白歌合戦をスペイン語で説明(本文)
Tenemos una costumbre que miremos un programa de la televisión en la Nochevieja. Todo el fin de año hay un programa de música muy popular desde las 7 de la noche hasta medianoche. El nombre del programa es “Kohaku uta Gassen” o “El encuentro del rojo y el blanco”.
Este programa es conocido y mirado por muchos japoneses, para nosotros es una costumbre al terminar el año.
Los cantantes quiénes son exitosos durante el año participan en el programa y ellos son divididos en dos equipos, el equipo rojo y el equipo blanco.
Ambos equipos cantan sus canciones. Los actores y los espectadores votan para decidir quiénes ganan la batalla.
和訳
Tenemos una costumbre que miremos un programa de la televisión en la Nochevieja.
大晦日にあるテレビ番組を見る習慣があります。
Todo el fin de año hay un programa de música muy popular desde las 7 de la noche hasta medianoche.
毎年年末、とても人気のある音楽番組が夜7時くらいから深夜まで放送されます。
El nombre del programa es ¨Kohaku uta Gassen¨ o ¨ El encuentro del rojo y el blanco.
その番組名は「赤組と白組の対決」を意味する「紅白歌合戦」といいます。
Este programa es conocido y mirado por muchos japoneses, para nosotros es una costumbre al terminar el año.
紅白歌合戦はとても有名で、たくさんの日本人が見ます。
私達にとってはそれを見るのは年末をしめくくる1つの習慣のようなものです。
Los cantantes quiénes son exitosos durante el año participan en el programa y ellos son divididos en dos equipos, el equipo rojo y el equipo blanco.
その年に活躍した歌手が出場し、紅組と白組の2つのグループに分けられます。
Ambos equipos cantan sus canciones. Los actores y los espectadores votan para decidir quiénes ganan la batalla.
各チームが自分たちの歌を披露します。
そして俳優や観客が投票して、どちらのチームが優勝するか決めます。
関連記事
除夜の鐘について簡単なスペイン語で説明してみよう!